From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from mail.systemreboot.net (mugam.systemreboot.net [139.59.75.54]) by localhost (mpop-1.4.18) with POP3 for ; Tue, 11 Apr 2023 10:56:44 +0100 Return-Path: Received: from systemreboot.net by hrrol-guix with LMTP id NSeVDUvxNGR03QAAPqqzkA (envelope-from ) for ; Tue, 11 Apr 2023 11:04:03 +0530 Received: from [192.168.2.1] (port=42708 helo=mail-wm1-f41.google.com) by systemreboot.net with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_128_GCM_SHA256 (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1pm6dm-000EkL-2W for arunisaac@systemreboot.net; Tue, 11 Apr 2023 11:04:03 +0530 Received: by mail-wm1-f41.google.com with SMTP id d8-20020a05600c3ac800b003ee6e324b19so3579141wms.1 for ; Mon, 10 Apr 2023 22:34:02 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20210112; t=1681191238; h=to:subject:message-id:date:from:in-reply-to:references:mime-version :from:to:cc:subject:date:message-id:reply-to; bh=XlFqsRCP1MOOlLb4enn24tf1xgD2ydGHyXIX8EWgmJM=; b=Yp3hjiotMF8cnJCx4G4fmcEh1VmjzDdKXKbAWfGzndpXgIRxU1bYckf0zJ5S2Jkxnz nSzTNFuFkZfH5hiYbskxOuYupUn5BTGxv6Jw3PGEGsrb+j4bRjlMORPErXOrZACyeGE+ VfYfcl/J8yKu6c/Jnk6JSfQWxJ3IAkM4wlq8fZRgrkJJRuP8uRsJBZOPoq+oZzjHo+iU sHC5/qTLH2Asi0nEB8U7rhGbu494XySae+WTe3LctcqRRky7UQvSQ1nkn5xaHWlTMUt9 8EMteWumtUd4mktsuqGLx7bx3t5g340Q3dp3nQzKuFJYRw6YdQq6I/aCDyeH16/7Pcho rClw== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20210112; t=1681191238; h=to:subject:message-id:date:from:in-reply-to:references:mime-version :x-gm-message-state:from:to:cc:subject:date:message-id:reply-to; bh=XlFqsRCP1MOOlLb4enn24tf1xgD2ydGHyXIX8EWgmJM=; b=Y3Lp6N8KfElkLghVyKNuPl9VsrT4Sl6qJvP3gwMH3y2sZ1uDXhT9b5ft/n8/RFGSv/ ct6t1O8V0Se06BrDLM4prNl2iQ3C6UZ+MJoW3e9P3YagvShjpq20umS25imUr/D/rfMd e/eRPb1an6IvqTyTnXjvIC6iprlGs3xHq7HNGxDftFki2jgfNVkOsZut7B33ybtCwjRZ Dys74mkIWhKQkGGym6vv4xDYADTH41zo8yeN7wYNQ1cFVFUI1Fwke6609nsoRofq5dA8 6pPild0VHv6QdOvlIkNzaAiiXReyYKsc3BQuHTmVm1u2d2FBid77g0TosRburVKnZOuY 5UQA== X-Gm-Message-State: AAQBX9c3Cf4lHjgmochKVAvwisfDEMVAafo/sFtbdGGmBJ0qdu0Dq8q5 ki/zLQGnBEOJmJSLslWeHWvjpV2JQjp3Dp5YS0oBIK3cbMA= X-Google-Smtp-Source: AKy350aSLvzMfhGqn6tJvE2+8f8qGE11zGBt8dWr9NnKpZfiDheg+U+Fn/swUBU3C0oIRrDVF4CMhjUNPWzbSNGf9FY= X-Received: by 2002:a7b:cd04:0:b0:3f0:3ce6:9b08 with SMTP id f4-20020a7bcd04000000b003f03ce69b08mr2653665wmj.8.1681191237483; Mon, 10 Apr 2023 22:33:57 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 References: <87edp05upe.fsf@systemreboot.net> <877cuj1fq7.fsf@systemreboot.net> In-Reply-To: <877cuj1fq7.fsf@systemreboot.net> From: Anderson Ivanovich Date: Tue, 11 Apr 2023 11:03:45 +0530 Message-ID: Subject: Re: Translated PO File for Coreutils-9.1-pre1 To: Arun Isaac Content-Type: multipart/alternative; boundary="000000000000827efa05f908d6b4" List-Id: --000000000000827efa05f908d6b4 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable My friend, I apologize for what I did. Usually I'm not like this. It's just that When you were bombarded with these many suggestions, I felt like you didn't like the translations and you wanted me to start from the beginning. I'm really sorry for what I did. You are right about saying poetry as a metaphor for translation. It is indeed poetry. When you gave your suggestion, after reading some I felt like I could correct some of it, but then the list started growing, the more I scroll, the more it fuels my anger. Each individual string feels like a poem to me. I put my max effort on formatting and translating these strings. Maybe it has something to do with my ego. But you need to understand why it cropped up in the first place. See this is why I asked earlier about any of those chat groups. This all could have been avoided if we dealt with these suggestions one by one. Please just create a group in matrix or any other irc platform. I think it's the lack of proper communication that leads to this situation. Incase you want to create a matrix channel, here is my id kollinz@kingoflove819:matrix.org https://matrix.to/#/@kingoflove819:matrix.org Regards, Anbarasan On Tue, Apr 11, 2023 at 4:56=E2=80=AFAM Arun Isaac wrote: > > Hi Anbarasan, > > My review is not a judgment of your abilities. It is simply a > collaborative effort to improve the translation and nothing more. Please > do not take it as a personal attack. I do believe your translation was a > monumental and significant effort. Translating 1800 or so strings is no > small feat. I do believe that your work is high quality. But, I also > believe that there is always room for even the best of us to grow and > improve. > > I would be very happy if you reconsidered and engaged constructively > with the review process. But, if you don't wish to proceed, I am willing > to make the corrections myself (I'll take care to drop some of my less > important suggestions) and upload the translation. > > Regards, > Arun > --000000000000827efa05f908d6b4 Content-Type: text/html; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
My friend, I apologize for what I did. Us= ually I'm not=C2=A0like this. It's just that=C2=A0
When you wer= e bombarded with these many suggestions, I felt like you didn't
like the translations and you wanted me to start from the beginning. I&#= 39;m really sorry=C2=A0
for what I did. You are right about sayin= g poetry as a metaphor for translation. It is indeed
poetry. When= you gave your suggestion, after reading some I felt like I could correct s= ome
of it, but then the list started growing, the more I scroll, = the more it fuels my anger.=C2=A0

Each individual = string feels like a poem to me. I put my max effort on formatting and trans= lating
these strings. Maybe it has something to do with my ego. B= ut you need to understand why
it cropped up in the first place. S= ee this is why I asked earlier about any of those chat=C2=A0
grou= ps. This all could have been avoided if we dealt with these suggestions one= by one.=C2=A0
Please just create a group in matrix or any other = irc platform. I think it's the lack of proper
communication t= hat leads to this situation.

Incase you want to cr= eate a matrix channel, here is my id
kollinz@kingoflove819:matrix.org

Regards,
Anbarasan
On Tue, A= pr 11, 2023 at 4:56=E2=80=AFAM Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net> wrote:

Hi Anbarasan,

My review is not a judgment of your abilities. It is simply a
collaborative effort to improve the translation and nothing more. Please do not take it as a personal attack. I do believe your translation was a monumental and significant effort. Translating 1800 or so strings is no
small feat. I do believe that your work is high quality. But, I also
believe that there is always room for even the best of us to grow and
improve.

I would be very happy if you reconsidered and engaged constructively
with the review process. But, if you don't wish to proceed, I am willin= g
to make the corrections myself (I'll take care to drop some of my less<= br> important suggestions) and upload the translation.

Regards,
Arun
--000000000000827efa05f908d6b4--