(Please check till the end of the file while proofreading—A majority of the translation was done from below) While I have retained the English text for proofreading purposes, they are meant to be removed in the final versions of the document (excluding the final paragraph “COPYING” which has both English and Tamil text) There could be another paragraph that explains the technical terms used and how Emacs deviates from modern editors similar to how the Chinese translation does it. https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git/tree/etc/tutorials/TUTORIAL.zh#n972 And these are some words (along with their current translations) that could use a better equivalent in Tamil: Kill - "அகற்றுதல்"; Delete - "நீக்குதல்"; Undo - "மீளமை"; Yank - "ஒட்டு" Crash - "வீழ்ச்சி"; Occurrence - "நிகழ்வு"; Terminate - "செயல்முறி"; Type - " என்று தட்டச்சிடவும்"; Scroll - "திரையுருட்டல்" -- Jai Vetrivelan